Comité d'histoire
Published on Comité d'histoire (https://comitehistoire.bnf.fr)

Accueil > Pi et Pi étoilé (Cotes et fonds)

Pi et Pi étoilé (Cotes et fonds)

Le possesseur
Nom: 
Pi et Pi étoilé (Cotes et fonds)
Origine géographique: 
France [1]

• voir les tables de concordance en Salle X. - Autres cotes ? [Pi] = périodiques BMO et Pi (sans *) = Costa-Rica (« lettrage Clément »)

Bibliographie: 

Pi et Pi étoilé (Cotes et fonds) 1)

  1. Avant 1960 :
    La lettre « Pi » était une cote créée en 1882 et alimentée jusque vers 1932 aux Imprimés, en annexe du Z. Elle rassemblait des ouvrages dits purement orientaux, imprimés en caractères non-latins et publiés en Orient. Elle occupe 1684 lignes, à la suite du Z, dans le Carnet de la BN. Elle comptait 975 ouvrages en 1897, et le fonds atteignait quelque 2000 ouvrages, pour les ¾ en arabe, hébreu, persan et sanskrit, mais pas en grec, malgré son nom ; le quart restant contenait divers ouvrages en chinois, japonais, khmer, thaï, vietnamien, langues de l’Inde et autres. Brillant par sa richesse linguistique, ce fonds l’était aussi par la variété de son contenu, qui témoignait de l’expansion de l’orientalisme au XIXe siècle : textes religieux (Bible, Coran, Upanishads), études sur les religions (hindouisme, islam et judaïsme), ouvrages sur l’histoire et les civilisations, manuels scolaires et techniques (parfois traduits de l’anglais ou du français), études ethnologiques et sociologiques, dictionnaires et grammaires, etc. La variété des langues et des disciplines de ce fonds est le reflet du souci d’ouverture à l’Orient des collections des Imprimés. Ce fonds était entré surtout par dons des conservateurs orientalistes des Manuscrits (Langlès pour le sanskrit et le malais, Sylvestre de Sacy pour le persan), en provenance de bibliothèques (Mazarine) ou de ministères, à la suite de missions scientifiques. Certains ouvrages arabes, cambodgiens, tamouls et vietnamiens étaient entrés par Dépôt Légal, témoins du passé colonial français.
    Les notices, incluses dans le Catalogue Général et/ou dans les suppléments, étaient rédigées selon les règles de l’époque : identification de l’auteur ou de l’éditeur scientifique, titre en caractères originaux, ville et date d’édition, parfois langue de l’ouvrage, et quelques lignes de résumé. La cote sur la page de titre comprenait le format et un numéro d’inventaire. Ainsi catalogués, cotés, reliés, rondés, estampillés, ces ouvrages étaient conservés et communiqués aux Imprimés.
  2. Entre 1960 et 1996 :
    Entre 1960 et 1979, les services Arabe, Hébreu et Persan, pour publier les catalogues de leurs fonds, ont décidé de cataloguer les ouvrages du fonds « Pi » et de les recoter pour les intégrer dans le fonds général, comme l’ensemble des livres orientaux qui entraient régulièrement à la BN. Les nouvelles notices suivent les règles de l’AFNOR : harmonisation des noms d’auteurs, identification des textes, rédaction en caractères originaux, choix des translittérations. Elles ont été incluses dans les tranches correspondantes du Catalogue général. Chaque volume a été recoté dans les lettres A, F, J, X, Y et Z, et surtout en O2f (Israël), O2g (Arabie, Islam), O2h (Iran). Les corrections ont été reportées dans les catalogues et des listes de concordance ont été dressées. La cote « Pi » arabe, hébreu et persan disparut des magasins.
    Le même travail a été réalisé dans les années 80, pour quelques ouvrages chinois et japonais, en XO12 et XO14, et pour les ouvrages vietnamiens, en O2l. Les notices ont été incluses dans les catalogues. La cote « Pi » d’Extrême-Orient disparut de la même façon. En dernier lieu, au moment de la CRI, le service indien a trié l’ultime reliquat des ouvrages cotés en « Pi », soit 650 indiens. Le traitement des ouvrages a été réalisé en deux étapes : les 228 ouvrages repérés dans les catalogues et fichiers ont été recotés en O2k pour l’Inde et O2l pour l’Asie du Sud-Est, puis les ouvrages indiens non repérés ont été catalogués sur fiches et cotés en XO4 pour les langues du nord et XO5 pour les langues du sud. La cote « Pi » indien disparut à son tour.​
    Au moment de l’arrivée à Tolbiac en 1996, la totalité de la cote « Pi » avait donc disparu. Tous les ouvrages, récolés en 1997, conservés surtout dans les magasins des départements PHS ou LLA, sont communicables par le SI.
  3. La cote « Pi » aujourd'hui :
    La cote « Pi » a disparu des magasins, mais peut resurgir lors d’une recherche au catalogue. Fantôme de l’ancienne cote « Pi », elle est ornée d’une étoile, et s’intitule désormais « Pi-étoilé », pour la distinguer de la cote « Pi » (P+i) du Costa-Rica, division de la lettre P (Histoire de l’Amérique). Le Pi* peut apparaître en données d’exemplaires de notices CRI, accompagnée ou non du message « Absence constatée après récolement ». Les nouvelles cotes autorisent la communication des ouvrages dans tous les cas.
Source: 

Élisabeth Vernier

La collection
Département: 
Département Littérature et art [2]
Informations sur la notice
Type de fiche: 
Fonds [3]
Auteur de la fiche: 
Introduction du Catalogue général des imprimés, 1897, vol. 1

Plan du site | Nous contacter | Mentions légales et crédits du site | CGU | BnF, 2018- ...

//tag.aticdn.net/18798/smarttag.js
_Pi_et_Pi_etoile_(Cotes_et_fonds)
comitehistoire
32

Source URL: https://comitehistoire.bnf.fr/dictionnaire-fonds/pi-pi-%C3%A9toil%C3%A9-cotes-fonds

Liens
[1] https://comitehistoire.bnf.fr/code-pays/france
[2] https://comitehistoire.bnf.fr/departement/d%C3%A9partement-litt%C3%A9rature-art
[3] https://comitehistoire.bnf.fr/type-fiche/fonds